7.7. Particles of Direction: to and from

Corresponding to English to are the particle 에 for places and 한테 (or also 에게) for living things:

  • 은행에 가요
    goes to the bank
  • 공원에 가요
    goes to the park
  • 내 친구한테(or 내 친구에게 ) 줘요
    gives it to my friend
  • 만호씨한테(or 만호씨에게 ) 줘요
    gives it to Manho

From is expressed by the same particles with 서 after them (sometimes the original particle is omitted, and you can simply say 서. You can do this when you want to say from (a place)):

  • 은행에서(or 은행서 ) 학교에 가요
    Goes from the bank to school.
  • 식당에서(or 식당서 )
    from the cafeteria.

To express from with living things, you do the same thing you do to express from with non-living things: add 서 to the directional/locational particle:

  • 내 친구한테서(or 내 친구에게서 )
    from my friend
  • 만호씨한테서(or 만호씨에게서 )
    from Manho

However, colloquial Korean allows you to use 한테 (or 에게) without 서 in the sense of from (a person):

  1. A. 한국말은 누구한테 배워요?
    Who are you learning Korean from?
    B. 한국사람한테 배워요.
    I’m learning from a Korean

Here are some example sentences:

  1. A. 편지는 누구한테서 와요?
    Who do you get letters from?
    B. 어머니한테서 와요.
    From my mother
  2. 학생이 선생에게서 책을 받아요.
    The student receives a book from the teacher.

Finally, here is a chart to help you keep these various meanings and particles straight:

TO FROM
Living thing 에게
한테
에게서
한테서
한테(colloquial)
Place 에서
서(colloquial)

Lesson 7 Main Page >>