12.6. The Adverb 또 , Particle 도, and Pseudo-particle (이)나

12.6.1. Adverb 또 versus Particle 도

The adverb 또 has the same general type of meaning as the particle 도: and, again, too. However, since 또 is an adverb it is independent and does not have to be attached to a noun expression, unlike the particle 도. The adverb 또 at the beginning of a sentence means and also or and further(more); you have also had 그리고 in this meaning, and you can start a sentence with both of them: 그리고 또. . . And moreover. . . Notice the similarity between 도 the particle and 또 the adverb in such sentences as the following:

  1. 여기에 종이도 있습니다.
    There’s some paper here, too.
    저기에 종이(는) 또 있습니다.
    There’s still some more paper over there.

An occasional accident of sound change may even make 도 and 또 sound the same in some environments (책또 here):

  1. 여기에 책도 있습니다.
    There are books here, too.
    책 (pause) 또 있어요.
    There are some/yet more books over there.

12.6.2. The Particle (이)나

The particle (이)나, like the copula, has two shapes: after nouns ending in a consonant, it has the shape 이나 , but after nouns ending in a vowel it loses the 이 and has the shape 나. The particle (이)나 has several meanings, grouped into three headings:

a. about/approximately. . .
b. generalizer
c. or

a. -(이)나: about/approximately
Koreans are often less precise about numbers than speakers of English are. Thus, such words as (이)나 (usually written 나 after vowels) are often used with numerical expressions (especially in questions) to make them sound vaguer and hence less abrupt:

  1. A. 몇시간이나 걸립니까?
    About how many hours does it take?
    B. 한 세 시간 반 걸립니다.
    It takes about three and a half hours.
  2. A. 몇개나 살까요?
    About how many should we buy?
    B. 스무개쯤 삽시다.
    Let’s buy about 20.

Note in (36A) above that (이)나 replaces the object particle; i.e., one cannot say *몇개를이나 or 몇개나를. In this respect, (이)나 behaves like 도.

b. Question word + (이)나: Generalizer any/every
When used after certain question words, (이)나 removes the interrogative meaning and generalizes the scope of the word. For example:

누구 who? 누구나 anyone; everyone
무엇 what? 무엇이나 anything; everything
언제 when? 언제나 any time; all the time; always
어디 where? 어디나 anywhere; everywhere
어디서 where? 어디서나 [happening] anywhere;everywhere
어느것 which. ? 어느것이나 anything; either [thing]
  1. A. 누구를 부를까요?
    Whom shall we invite?
    B. 누구나 좋아요.
    Anybody is fine.
  2. A. 주말에 어디에 갈까요?
    Where shall we go [this] weekend?
    B. 어디나 좋아요.
    Anywhere is fine.
  3. 우리 오빠는 언제나 어디서나 노래를 불러요.
    My older brother is always singing wherever he goes.
  4. A. 어느 것을 살까요?
    Which one shall we buy?
    B. 어느 것이나 좋아요.
    Either one is fine.

A similar meaning can be obtained with the word 아무, which by itself means anyone, anybody, and in front of another noun means any, ‘any old’:

아무나 anyone, anybody
아무것이나 anything
아무때나 any time
아무데나 any place
아무데서나 [happening at] any place; from any place
아무 책이나 any book [at all]
  1. 저기는 아무나 못 가요.
    Not just anybody can go over there.
  2. A. 뭘 드릴까요?
    What can I get for you?
    B. 아무거나 주세요.
    Give me any old thing (anything at all).
  3. A. 언제 놀러 갈까요?
    When shall we come over [When would you like us to come?] (‘to play?)?
    B. 아무때나 오세요 ? 별로 바쁘지 않아요.
    Come any time ? I’mn not particularly busy.
  4. A. 아무데서나 담배 피우지 마세요!
    Don’t just smoke anywhere you please!
  5. A. 어떤 꽃을 살까요?
    What kind of flowers should we buy?
    B. 아무 꽃이나 좋아요! 빨리 사세요!
    Any old flowers are OK! Hurry up and buy some!

The only way to make a negative version of this type of expression is with the 아무 pattern, followed by 도 instead of (이)나. Note that the verb must be in the negative.

  • 아무도       nobody; nobody at all
  • 아무것도    nothing; nothing at all
  • 아무데도    nowhere; not any place
  • 아무데서도 nowhere, not from anywhere;
  •                    not [happening at] any place
  • etc.
  1. A. 파티에는 사람 많이 왔어요?
    Did a lot of people come to the party?
    B. 아무도 안 왔어요.
    Nobody came.
  2. A. 주말에는 뭐 했어요?
    What did you do over the weekend?
    아무것도 안 했어요.
    Nothing at all.
  3. 애기 때문에, 주말에는 아무데도 못 갑니다.
    Because of the baby, we can’t go anywhere on weekends.

c. (이)나 meaning or: Two Related Patterns
Sub-Pattern 1: Noun-A(이)나 Noun-B meaning Noun-A or Noun-B
The particles 도 and (이)나 are alike in some ways. You have just seen (이)나 in its meaning about, approximately and as a generalizer of questions words (누구나 anybody at all, etc..). Like 도,(이)나 can be used twice in a sentence to show tandem agreement, but (이)나 shows freedom or indifference of choice:

  1. 그 책은 아무 데에서도 안 팝니다.
    They don’t sell that book anywhere.
  2. 노트도, 연필도 안 돼요.
    Neither notebooks nor pencils will do.
  3. 노트나, 연필이나 다 돼요.
    Either notebooks or pencils will do.

Whereas 도 is definite, (이)나 is vague or unspecific:

  1. 이것도 저것도 다 좋습니다.
    Both this one and that one are OK.
  2. 이것이나 저것이나 다 좋습니다.
    Either this one or that one is OK.

The particle (이)나, then, when it is used after each of two (or more) comparable noun expressions, means (either). . . or (. . .or).
Sub-Pattern 2: NOUN(이)나 meaning Noun or something, Noun or the like
When (이)나 follows just a single noun, it still retains the sense of indifference to choice (even slightly denigrating the choice), but is best translated in English as or something, e.g.:

  1. A. 영화나 볼까요?
    Shall we see a movie or something?
    B. 네, 그럽시다.
    Yes, let’s do that.
  2. A. 술이나 마실까요?
    Shall we have something [alcoholic] to drink [ or something]?
    B. 아니오, 아이스크림이나 먹읍시다.
    No, let’s eat some ice-cream or something.

Lesson 12 Main Page >>